Episode 347, 08/14 August 2017     <-- back to main navigation/zurück zum Hauptmenue -->  


Since most of my pictures show mushrooms, they could well give this episode its name ... ;-)
Da die meisten meiner Bilder Pilze zeigen, können sie auch gleich dieser Episode ihren Namen geben ... ;-)


We followed Manu's and Sigi's invitation to Austria and spent 4 days with them and enjoyed it very much! Along the way, outbound and return, we stopped over at Angie's and Nils' place and spent there one night.
In the afternoon, Dani with Ole & Maggie also came by!

Wir folgten der Einladung von Manu und Sigi und haben 4 Tage in Österreich verbracht und es unglaublich genossen! Unterwegs haben wir auf dem Hin- und Rückweg jeweils eine Nacht bei Angie und Nils verbracht. Nachmittags kamen auch Dani mit Ole & Maggie noch dazu!



Bellflower, leather beetle, blindworm, Angie's apple cake and Marek's cucumberdile ;-)
Glockenblume, Lederlaufkäfer, Blindschleiche, Angies Apfelkuchen und Mareks Gurkendil ;-)


Next day we headed for Austria and I was repeatedly surprised! The motorways heading for and especially IN Austria were almost empty!
And then there were these panoramic views were I was absolutely thankful for empty motorways.
Whereas I must state that I don't "take pictures" in the classical way but just hold the camera somehow and press the button. If it works, then it's fine, if not, then not! The scrap during journeys is enormous ...
Am nächsten Tag machten wir uns auf nach Österreich und ich war mehrfach überrascht! Die Autobahn in Richtung und in Österreich selbst ist leergefegt!
Und dann diese Aussicht! Da war es mir noch mehr lieb, dass die Autobahn so leer war.
Wobei ich mal anmerken muss, dass ich nicht "wirklich fotografiere" , sondern einfach die Kamera draufhalte und knipse, und wenn es was wird, ist es gut und wenn nicht, dann nicht! Der Ausschuss von den Fahrtagen ist immens ...









Next morning we went up in the hunting grounds and returned with a nice bunch of porcini and next day chanterelle, too!
Am nächsten Morgen sind wir ins Revier und kamen mit einer hübschen Ausbeute an Steinpilzen und anderntags auch Pfifferlingen wieder!




Swallow-wort gentian and edelweiss
Schwalbenwurz-Enzian und Edelweiß

Since at Angie's place 7 again bashed her half-brother, after we had taken off her muzzle because she was relaxed, she was condemned to wear it always during day-time in Austria with the three boys!
Da 7 bei Angie schon wieder ihren Halbbruder vermöbelt hat, nachdem wir ihr, weil sie entspannt ausschaute, den Maulkorb abgenommen hatten, blieb der in Österreicht tagsüber mit den 3 Jungs einfach immer drauf!

Touch-me-not, huckleberries ;-) and eyebright
Großes Springkraut, Heidelbeeren und Augentrost








roe-deer bite//Rehwild-Verbiss
Lucky me ;-) with traditional fruit schnaps, "Dirndl" (cornel cherry) and rowan berry (line below: pics by Manu)
Ich Glückspilz ;-) mit landestypischem Obstler, "Dirndl" (Kornelkirsche) und Vogelbeere (untere Reihe: Bilder von Manu)



Next morning we went into town and did a bit of sightseeing!
Am nächsten Morgen sind in die Stadt und es gab ein bisschen Sightseeing!


Next  surprise: I am not sure whether we call on so much consideration for each other in Germany ...
Nächste Überraschung: ich bin mir nicht sicher, ob wir in Deutschland so sehr an gegenseitige Rücksichtnahme appellieren ...











viviparous lizard//Bergeidechse



But let's talk about the dogs: The Austrian gang is really decent! And 7 quickly fitted in. In the end they even had voluntarily body contact and were lying close together ... what an experience!

Aber sprechen wir mal von den Hunden: Die östereichische Gang ist schwer in Ordnung! Und 7 hat sich schnell eingefunden. Am Ende hatten sie sogar freiwillig Körperkontakt und nah beieinander geschlafen .. was für eine Erfahrung!









And still we had time for a little bit of culture and Manu & Sigi showed me Mariazell Basilica (choose language at the right).
Und trotzdem hatten wir noch Zeit für ein bisschen Kultur und Manu & Sigi haben mir die Basilika von Mariazell gezeigt.




I also remembered Q who died now one year ago ...
Ich musste auch an Q denken, deren Todestag sich nun jährte ...



Impressions from this side trip's journey//Eindrücke von dieser Ausflugs-Fahrt



Nicely done facades, Schachenstein Castle ruins emerging out of the bedrock, broken hotel with facade painting in Hundertwasser style, landmark of Bruck, and nature-nature-nature ...




That's because there is more of it ;-)
Hübsche Fassaden, Burgruine Schachenstein, die sich direkt aus dem Felsen erhebt, ein bankrottes Hotel mit Fassade im Hundertwasser-Stil, das Wahrzeichen von Bruck und Natur-Natur-Natur



Deswegen geht es damit auch wieder weiter ;-)













I could carry on with that for hours ...

Ich könnte noch stundenlang so weitermachen ...


I also  learnt a new table game, and surprisingly, when I talked about it on my way back at Angie's place, we played it as well ;-)
Ich hab auch noch ein neues Gesellschaftsspiel kennengelernt, und überraschenderweise haben wir es dann bei Angie, als ich auf dem Rückweg davon erzählte, ebenfalls gespielt ;-)



On arrival it did feel a bit strange to read the traffic signs in English ... I also saw "Keep right/Rechtsfahren"-signs, but have no good snap of them!

Nice lodge ... with such a magnificent unobstructable view ... onto the motorway ...
Which was luckily again almost deserted - until we arrived in Germany again
!
Austria indeed has quite a problem with wrong-way-drivers, although there are lots of signs along the motorways and dual carriageways.

Auf dem Hinweg hat es sich schon ein bisschen seltsam angefühlt, die Rettungsgassenhinweise auf englisch zu lesen ... Es gab auch "Keep right/Rechtsfahren"-Schilder, die hab ich aber nicht gut erwischt!

Nettes Häuschen ... mit so einem herrlich unverbaubaren Blick ... auf die Autobahn ;-)
Die war aber zum Glück wieder ziemlich leer - bis wir dann wieder in Deutschland waren!

Österreich hat übrigens tatsächlich ein größeres Problem mit Geisterfahrern, auch wenn sie deutlich auf  den Autobahnen und Schnellstraßen darauf hinweisen.

7 was completely knackered and slept like a log on our way home again and even the following day at home she was rather lowbrow ;-))
7 war total am Ende und schlief wie ein Murmeltier auf unserem Heimweg und auch am nächsten Tag war sie äußerst anspruchslos ;-))


It was a great trip and opportunity to finally meet with some of the most fabulous people again, enjoying their hospitality and just having a good time - thank you all!

Es war ein großartiger Ausflug und die Gelegenheit, mich endlich mal wieder mit ein paar der fabelhaftesten Menschen zu treffen, ihre Gastfreundschaft zu genießen und einfach eine tolle Zeit zu haben - herzlichen Dank Euch allen!


Episode 347, 08/14 August 2017     <-- back to main navigation/zurück zum Hauptmenue -->